ジブリでドイツ語学習【千と千尋の神隠し6・ラスト】~オーストリア南部の方言も交えて~

 

6回目にして、ついに千ちひドイツ語が終わります。

是非、最後までご覧いただけますと嬉しいです。ラストスパートで15枚の静止画を使っているので内容が少し多めですが、監修担当の夫いわく

 

(´∇`)「今回は方言がよく活かせた回になったね!!」

 

だそうです。では、さっそく。

  

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225518p:plain

Chihiro ist unter wasser.

千尋が水中にいます。

 

オーストリア南部方言:Chihiro is unter wossa.

 

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225526p:plain

Chihiro fällt.

千尋が落ちてきます。

 

オーストリア南部方言:Chihiro follt.

 

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225543p:plain

千尋:So ist es brav.  Und jetzt runterschlucken!

いい子だから。 飲み込んで!

 

オーストリア南部方言:So is es brav.  Und jetz obe schluckn!

 

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225551p:plain

カオナシ:Nur nicht so schüchtern.  Was willst du haben?  Sag's mir. 

恥ずかしがらないで。何がほしいんだ?言ってごらん。

 

オーストリア南部方言:Nur nit so schüchtan.  Wos wüllst du hobn? Sog`s mia.

 

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225558p:plain

リン:Und was hast du vor?

で、どうするんだよ?(カオナシを呼んだ千尋にたいして)

千尋:Keine Ahnung.

わからない。

 

オーストリア南部方言:Und wos host du vua?

                                         Ka Ohnung.

 

※ドイツ語の【わかりません】を表す表現

ついついIch weiß nichtを多用してしまいますが、Ich kenne nichtもだいたい同じ意味だそうです。Ich verstehe nichtは I dont understand で理解できませんの意味になるので使うときはちょっと注意。で、今回初めて知ったKeine AhnungIch weiß nichtと同様の意味で使って大丈夫だそうです。

 

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225614p:plain

Kaonashi geht auf der Schiene.

 カオナシが線路の上を歩いています。

 

オーストリア南部方言:Kaonashi geht auf da Schiene.

 

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225624p:plain

千尋:Setz dich.  Aber benimm dich anständig, ja?

座って。でも、大人しくしててね?

 

オーストリア南部方言:Setz di.  Oba sei brav.

 

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225631p:plain

Instagrammable 

ドイツ語でインスタ映えを意味します。ほぼ英語ですが、若者にはこれで通じるそうです。

 

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225638p:plain

千尋:Ich hab das Gefühl, ich bin Haku früher schon mal begegnet.

前に一度、ハクに会ったことがあるような気がします。

 

銭婆:Dann wäre die Sache einfach. 

それなら、話は早いよ。

Wenn sich einmal die wege gekreuzt haben, vergisst man das nie.

もし一度会ったことがあるなら、それは忘れないものよ。

 

オーストリア南部方言:I hob dos Gefühl, i hob Haku fria schon amol getroffn.

Donn war de Soch anfoch.

Wenn sich amol de wege gekreizt hobn, vagisst ma des nit.

 

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225658p:plain

千尋:Vielen Dank für alles!  Ich muss jetzt los!

ありがとうございました。私行かなきゃ。

 

オーストリア南部方言:Vüln Donk füa olles!  I muas jetz los!

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225715p:plain

千尋:Ich freu mich so!

嬉しい。

 

オーストリア南部方言:I frei mi so!

 

f:id:Nsbinich:20201112225721p:plain

一同:volltreffer!

大当たりーーー!!

 

オーストリア南部方言:volltreffa!

 

f:id:Nsbinich:20201112225728p:plain

一同:Wiedersehen!  Mach's gut!

さようなら! 気を付けて!

 

オーストリア南部方言:Tschüss!  Mochs guat!

 

f:id:Nsbinich:20201112225733p:plain

ハク:kann ich auch in meine Welt zurückkehren.

    私も元の世界に戻るからね。

千尋:Sehen wir uns wieder?

    私たちまた会えるよね?

ハク:ganz sicher. 

    もちろん。

千尋:Versprochen!

    約束だよ!

ハク:Doch jetzt geh! und dreh dich nicht um! 

    さあ、行って! 振り返らないで!

 

 

 

オーストリア南部方言:konn i a in mei wölt zruckkehrn.

Seg ma uns wieda?

Gonz sicha.

Vasprochn!

Doch jetz geh!

und drah di nit um! 

 

 

f:id:Nsbinich:20201112225741p:plain

 ENDE

おわり

 

 

ジブリでドイツ語学習【千と千尋の神隠し】終了~

 

かなり自己満なブログにお付き合いいただきありがとうございます。

本当にドイツ語習得の向上につながっているのか、未だに確信はありませんが、少なくともテキストで学習するよりも、はるかに楽しんでいることは間違いないです。

 

もう最近のB1テキストのやる気のなさと言ったらもうひどいひどい。進まない進まない。(笑)

 

次は大好きなハウルにしたいと思います。

あと、今さらですがこのオーストリア南部方言を聞いたドイツ人は理解できるのかどうかがとっても気になります。難しいよね?是非理解できないと言ってもらいたいものです。(笑)

 

 

nsbinich.hatenablog.com

nsbinich.hatenablog.com

nsbinich.hatenablog.com
nsbinich.hatenablog.com

nsbinich.hatenablog.com

 

それでは、最後に夫がよく友人との電話の終わりに、、、

(´∇`)「#$%&’トントントントン、、、、」

 

と言っているので、ひげ爺さんかよ、と思っていたのですが一応確認してみたら、

 

「dann dann dann dann ,,,,,,,,,,,

 

だそうです。ワロタ(*゚∀゚*)

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村