ジブリでドイツ語学習【千と千尋の神隠し3】~オーストリア南部の方言も交えて~

 

『千と千尋の神隠し』って何度見ても、見入っちゃいますね~。

 

今日も自分のドイツ語力が向上していることを願いながら、ジブリでドイツ語学習進めていきたいと思います!

 

 

f:id:Nsbinich:20200925170843p:plain

湯婆婆:Du zitterst ja.

              震えてるねぇ

              Aber immerhin hast du's bis zu mir hoch geschafft.

    でも、よく私ところまでやってきたよ 

 

オーストリア南部方言:Du zittast jo.

                                        Oba immahin hast du's bis zu mia hoch gschofft.

 

 

 

f:id:Nsbinich:20200925170852p:plain

湯婆婆:Warum sollte ich eine wie dich bei mir einstellen?

    なんで私がお前を雇わなきゃならないんだい

              Selbst ein Blinder sieht sofort, was für ein verwöhnter, jämmerlicher,

             fauler wurm du bist!

           目の不自由な人でさえ、あんたが甘やかされて、哀れで 怠惰なことが分かるよ!

              Wo kämen wir denn da hin, 

     いったいどうなるんだい、

             wenn ich jedem dummen kleinen Mädchen mir nichts, dir nichts eine Arbeit             geben würde?

    もし私が毎度こんな愚かな小娘に仕事を与えていたら!

              Ich habe genug Arbeitskräfte!

             人手は十分だよ!

             Aber vielleicht steht dir ja der Sinn nach der härtesten, furchtbarsten Arbeit,

    die ich zu vergeben habe.

  でも、もしかするとあんたは私が与える最もツラーイ、そして最もキツーイ仕事をしたいと思っているのかもねぇ?(ニヤッ)

              Der du dann so lange nachgehst, bis dein kümmerliches Leben vorbei ist!

    あんたの悲惨な人生が終わるまで、その仕事をしてな!!! 

 

 

  

オーストリア南部方言:Warum soll i ane wie di bei mia einstölln?

              Sölbst a Blinda sigt sofuat, wos füa a vawöhnta, jämmerlicha,

             faula wuam du bist!

             Wo kum ma denn do hin,  wenn i jedm dumman klanan Mädchen mia nix,                dia nix a Oabeit gebn würd?

     I hob genug Oabeitskräfte!

             Oba vielleicht steht dia jo da Sinn noch da härtastn, fuachtboastn Oabeit,

   die i zu vagebn hob.

            Der du donn so long nochgehst, bis dei kümmaliches Lebn voabei is!

    

   【目の不自由な人でさえ~、、、、】という表現に正直驚いてしまったので

すが、すごく強調したいときや、攻撃的な時にたまに使われるそうです (°д°)

 

f:id:Nsbinich:20200925170900p:plain

後ろの女たち:Glaub nicht, wir nehmen dich auf!

       私たちがあんたの面倒みると思わないでよ!

                         Ich hasse Menschengestank!

        人間の臭くて嫌!

 

オーストリア南部方言:Glab nit, wia nehman di auf!

                                        I hoss Menschngstonk!

 

 

f:id:Nsbinich:20200925170907p:plain

 Tschüss

またね

 

オーストリア南部方言:Pfiat di

 

f:id:Nsbinich:20200925170917p:plain

 Kaonashi sieht mich  auf der Brücke.

カオナシが橋の上から(私を)見つめている

 

オーストリア南部方言:Kaonashi sigt mi auf da Brückn.

 

 

今日はこの辺で終わりにします~。最後までご覧いただきありがとうございます。

書いてばかりで話すのが全然進歩していないことに気が付いている今日この頃なので、このフレーズが使えるように練習していきたいと思います。

I hossは多用できそうですよね。(笑)

 

 

 

nsbinich.hatenablog.com

 

 

nsbinich.hatenablog.com